Letter from the Editor

I'm at work: a spacious booth at the UN Conference Center in Bangkok. The door behind me opens onto an internal hallway, another entrance separating our area from the public space outside. Before me a desk-to-ceiling window allows for a good view of the room while providing acoustic isolation.

Les interprètes dans les conflits : les limites de la neutralité

Notre association a maintes fois ressenti le besoin de repenser la profession, ainsi que la place que l'AIIC et nous-mêmes occupons dans le monde. Cette nécessité me frappe tout particulièrement lorsque des débutants ou des profanes s'inquiètent avec sollicitude des responsabilités qu'implique notre travail et des conflits moraux qui peuvent en découler. La plupart du temps, nous nous interrogeons tout au plus pour savoir si une expression vulgaire est traduisible ou si nous pouvons  remplacer une formule fâcheuse par une autre plus heureuse ou politiquement plus correcte, notamment lorsque nous voulons endosser le rôle de médiateur du dialogue ou même de messager de la paix que nous nous réservons benoîtement.

Bringing back laughter to an Acehnese school

It took months for SMA Negeri 1, a public high school in Banda Aceh, to get back on its feet. But the school has been renovated and new equipment has replaced that destroyed by the deadly tsunami three years ago thanks in part to a contribution from AIIC.

The Henri Methorst award

In 2001, the members of the Congrestolken Cooperative and the AIIC Region of the Netherlands, upon the suggestion of then AIIC Council member Javier Ferreira, instituted an award for good causes named after the founder of Congrestolken Henri Methorst.

Language in the news

An Internet search for interpreter + conflict renders more results than one might expect, and in turn makes one wonder why such bounty should be unexpected these days. Here is a selection of what I found.